🍪
Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar los servicios que ofrece y optimizar la navegación. Si usted continua navegando, consideramos que acepta su uso. Más información

Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Discusión:Cartografía general del mundo y Europa

6533 bytes añadidos, 13:13 17 nov 2025
sin resumen de edición
{{ANEEtiqueta
|palabrasclave=Mapa físico del mundomapa generales, Mapa político del mundo, Mapa físico de Europa, Mapa político de Europa, ENDÓNIMO, EXÓNIMO, endónimos y exónimos en la cartografía, Uso de endónimos físico y exónimos en la cartografía del mundo y Europa, Tabla de desiertos, mapa físico, mapa político, endónimos en la cartografía, exónimos en la cartografía, datos geográficospicos por continentes
|descripcion= Consulta y descarga los mapas físicos y políticos Descripción general de Europa y el mundo elaborados la cartografía elaborada por el Atlas Nacional de España. |url=http://atlasnacional.ign.es/images/thumb/0/04/Europa_Mapa-fisico-de-Europa-1-13.725.000_2025_mapa_19141_spa.jpg/198px-Europa_Mapa-fisico-de-Europa-1-13.725.000_2025_mapa_19141_spa.jpg}} {{ANEObraConBotones|Serie=Compendios del Atlas Nacional de España|Logo=[[Archivo:Logo_Compendio.jpg|left|60x50px|link=]]|Título=España en mapas|Subtítulo=Una síntesis geográfica|Contenido=Actualizado|Botón={{ANEBoton2|Título botón=Navegar por la cartografía del IGN|Texto botón1=Iberpix|Enlace botón1=https://www.ign.es/iberpix/visor/|Texto emergente1=Mapas e imágenes|Texto botón2=SIGNA|Enlace botón2=https://signa.ign.es/signa/|Texto emergente2=Visualización y análisis}} {{ANEBoton|Título botón=Tablas de datos|Texto botón=Información Geográfica Destacada|Enlace botón=https://www.ign.es/web/ign/portal/ane-datos-geograficos|Texto emergente=Información geográfica más significativa}} }}
|url=http://atlasnacional.ign.es/images/thumb/6/61/Mundo_Mapa-politico-del-mundo-1-82.350.000_2015_mapa_spa.jpg/320px-Mundo_Mapa-politico-del-mundo-1-82.350.000_2015_mapa_spa.jpg
}}
{{ANENavegacionSubcapitulo
 
|seccion=[[Conocimiento_geográfico_y_cartografía|Conocimiento geográfico y cartografía]]
 
|capitulo=[[Cartografía_general_de_referencia_y_toponimia|Cartografía general de referencia y toponimia]]
|subcapitulo=Cartografía general del mundo y Europa}}
{{ANENavegacionTemaAnterior|color=#e0b347|nombre tema=Cartografía general de referencia y toponimia}}
{{ANENavegacionSubtemaSiguiente|nombre subtema=[[Cartografía general de España]]}}
<div style="clear: both;"></div>
|subcapitulo=Cartografía general del mundo y Europa
}}El Atlas Nacional de España (ANE) del Instituto Geográfico Nacional publica mapas del mundo y Europa a diversas escalas con el objetivo de impulsar el conocimiento de la geografía y situar a España en su contexto geográfico.
El Atlas Nacional de España (ANE) Por lo general, se elabora una versión física y otra política del Instituto Geográfico Nacionalmismo área geográfica en mapas separados, en su serie para facilitar la comprensión de Láminas los fenómenos naturales y Muralesantrópicos, publica aunque en ocasiones también se crea una versión físico-política para ver la cartografía de pequeñas escalas del mundo relación entre ambos. Se publican como láminas independientes y Europa con también están disponibles en formato digital en el objetivo Centro de impulsar el conocimiento de la geografía y situar España en su contexto geográficoDescargas ([https://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/mapas-generales-edicion-impresa https://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/mapas-generales-edicion-impresa]).
La serie de mapas del mundo se publica en las escalas 1:30.000.000, tamaño 97x138 cm; 1:60.000.000, tamaño 50x70 cm y 1:82.350.000, tamaño 38x52 cm. En su edición actual emplean la proyección Van der Grinten sobre WGS84, pero en el futuro se utilizará la proyección de Winkel Tripel, también sobre WGS84, que es la utilizada actualmente en los mapas estadísticos del Sistema de Información del Atlas Nacional de España (SIANE). En el caso del mapa en proyección Van der Grinten, las zonas australes utilizan la proyección Acimutal Equidistante sobre WGS84.
[[Archivo{| cellspacing="0" cellpadding="0" style="display: flex; float: right; text-align: center; margin: 0px; padding: 0px;" | style="vertical-align: top; border-style:Mundo_Mapasolid; border-fisicowidth: 1px; border-color: #ffffff; background-color:#ffffff" |<div style="text-align: center; color: #DF7401; font-size:120%; margin-top: 5px; width: 100%;">'''Picos destacados delmundo por continentes'''</div>{| cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin: 0px; padding: 5px 0px 5px 20px; width: 100%" | style="vertical-align: top; border-style: solid; border-mundowidth: 1px; border-1color: #A7A7A7; background-82.350.000_2015_mapa_spa.jpgcolor:#ffffff" |<div style="display: block; width: 100%; margin: 0px;">{|class="wikitable sortable" style="min-width: 200px; margin: 10px; font-size:12px; text-align: left"! style="width:auto;margin:0px;padding:5px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:center" |thumbCONTINENTE! style="width:auto;margin:0px;padding:5px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:center" |Mapa físico del mundo 1PAÍS ! style="width:auto;margin:0px;padding:5px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:center" | SISTEMA<br>MONTAÑOSO! style="width:auto;margin:0px;padding:5px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:center" | PICO! style="width:auto;margin:0px;padding:5px;color:#DF7401;background:82.350.000. 2015. [http#f9d0b0; text-align://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?rutacenter" | ALTITUD<br>(m)|-| rowspan="6" | Asia|-| Nepal; China || Himalaya || Everest || 8848|-| China; Pakistán || Karakórum || K2 || 8614|-| India; Nepal || Himalaya || Kanchenjunga || 8586|-| China; Kirguistán || Tian Shan || Jengish Choqusu || 7439|-| Irán || Montes Zagros || Zard Kūh || 4548|-| rowspan="6" | América|-| Argentina || Andes || Aconcagua || 6959|-| Chile || Andes || Nevado Ojos del Salado || 6880|-| Chile; Perú || Andes || Nevado Huascarán || 6768|-| Bolivia || Andes || Nevado Sajama || 6542|-| Ecuador || Andes || Chimborazo || 6267|-| rowspan="6" | África|-| Tanzania || &nbsp; || Kilimanjaro || 5895|-| Kenia || &nbsp; || Mount Kenya || 5199|-| Uganda; República Democrática del Congo || Montañas Ruwenzori || Mount Stanley || 5109|-| Etiopía || Macizo Etíope || Ras Dashen || 4620|-| República Democrática del Congo; Ruanda || &nbsp; || Karisimbi || 4519|-| rowspan=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS"6" | Europa|-| Federación de Rusia || Cáucaso || Gora Elbrus || 5642|-| Turquía || &nbsp; || Ağrı Dağı /MapasGenerales/Mundo_MapaMasis (Monte Ararat) || 5165|-fisico| Francia; Italia || Alpes || Mont Blanc || 4807|-del| Suiza; Italia || Alpes || Monte Rosa || 4634|-mundo| España || Sistema Bético || Mulhacén || 3479|-| rowspan="1" | Antártida || &nbsp; || Montes Ellsworth || Vinson Massif || 4892|-82.350.000_2015_mapa_14482_spa.pdf PDF]. [http://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta| rowspan=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Mundo_Mapa"5" | Oceanía|-| Indonesia || Montes Maoke || Puncak Jaya || 4884|-| Papúa Nueva Guinea || Cordillera de Bismarck || Mount Wilhelm || 4509|-fisico| Estados Unidos de América (Hawai) || &nbsp; || Mauna Kea || 4205|-| Nueva Zelanda || Alpes delSur || Aoraki / Mount Cook || 3754|}</div><div style="display: block; color: black; font-mundosize: 80%; font-1weight: normal; text-82align: left; margin: 0 10px 5px; width: 100%;" >Fuente: Atlas Nacional de España.350Serie Láminas y Murales.000_2015_mapa_14482_spa.zip Datos]]]2025</div>|}|}
El ''[[:Archivo:Mundo Mapa-fisico-Los mapas del-mundo-que aparecen en esta obra tienen escala 1-:82.350.000 2015 mapa spa.jpg|Mapa físico del mundo]]'' recoge Actualmente emplean la diversidad geográfica de cada uno de los continentes, con la representación cartográfica del relieve continental (cordilleras, montañas, valles, cuencas, llanuras, mesetas proyección Van der Grinten y altitudes)para las zonas australes una acimutal equidistante; en el relieve oceánico (cuencasfuturo utilizarán la proyección de Winkel Tripel, dorsales, fosas, llanuras abisales); aguas continentales (ríos, lagos, lagunas, embalses, glaciares); aguas marinas y costa (océanos, mares, golfos, bahías, estrechos, estuarios, fiordos, cabos) y otras entidades geográficas extensas, como desiertos y grandes regiones geográficas (''Desiertos que es la empleada actualmente en el mapa físico los mapas estadísticos del Sistema de Información del mundo''Atlas Nacional de España (SIANE). El sistema de referencia de coordenadas es compatible con WGS84.
El ''[[:Archivo:Mundo_Mapa-fisico-del-mundo-1-82.350.000_2025_mapa_19245_spa.jpg|Mapa físico del mundo]]'' recoge la diversidad geográfica de cada uno de los continentes, con la representación cartográfica del relieve continental (cordilleras, montañas, valles, cuencas, llanuras, mesetas y altitudes); el relieve oceánico (cuencas, dorsales, fosas, llanuras abisales); aguas continentales (ríos, lagos, lagunas, embalses, glaciares); aguas marinas y costa (océanos, mares, golfos, bahías, estrechos, estuarios, fiordos, cabos) y otras entidades geográficas extensas, como desiertos y grandes regiones geográficas. Los desiertos tienen una simbología diferenciada, así como las zonas pantanosas. Por otro lado, en las zonas polares está indicada la barrera de hielo y el límite externo de la banquisa o placas de hielo flotantes.
El ''[[:Archivo:Mundo_Mapa-politico-del-mundo-1-82.350.000_2015_mapa_spa000_2025_mapa_19244_spa.jpg|right|thumb|Mapa político del mundo 1:82.350.000. 2015. [http://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Mundo_Mapa-politico-del-mundo-1-82.350.000_2015_mapa_14483_spa.pdf PDF]]'' incluye la división política básica, con los países reconocidos oficialmente por Naciones Unidas. [http://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigidaAl tener una escala muy reducida, se incluyen solo los países y sus capitales.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Mundo_Mapa-politico-del-mundo-1-82.350.000_2015_mapa_14483_spa.zip Datos]]]
El ''Los datos de población de las capitales y ciudades se han tomado de la División de Estadística de Naciones Unidas [https://unstats.un.org/unsd/demographic-social/products/dyb/dyb_2019/ (United Nations Statistics Division, Demographic Yearbook)] y de [https:Archivo:Mundo Mapa-politico-del-mundo-1-82//data.350un.000 2015 mapa spaorg/Data.jpg|Mapa político del mundo]aspx?d=POP&f=tableCode:240 UNdata (city population)]'' incluye la división política básica, con los países reconocidos oficialmente por Naciones Unidas. En la escala más pequeña se incluyen sólo Para los países y sus capitales. En las escalas mayores datos demográficos que solo se rotulan también dan para la conurbación o aglomeración urbana, como es el caso de las ciudades principales con una población superior del Reino Unido o Turquía, ha sido preciso acudir a 250.000 habitantes, y alguna menor localizada al final de una vía de comunicación. En la escala intermedia se incluyen las carreteras principales y en la superior también las líneas de ferrocarril más destacadasotras fuentes estadísticas oficiales.
Los datos de población Para los nombres de las capitales y ciudades con 100.000 o más habitantes se han tomado de la División de Estadística de Naciones Unidas rotula el endónimo (''United Nations Statistics Division, Demographic Yearbook,'' 2014lengua local) y de ''UNdata'' (city population)entre paréntesis el exónimo español. Para Debido al poco espacio disponible para rotular todos los datos demográficos dados sólo a la conurbación o aglomeración urbanapaíses y capitales europeas, como es el caso se ha incluido una lista de las ciudades del Reino Unido o Turquíapaíses y sus capitales, ha sido preciso acudir a otras fuentes estadísticas oficialesidentificados con un número en el mapa.
En el mapa se dibujan las fronteras de los 193 Estados miembros de Naciones Unidas; así como la Ciudad del Vaticano y el Estado de Palestina , que son miembros observadores; y Sahara Occidental, territorio en conflicto reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España (MAEC), con una rotulación y línea de frontera especial. Por otra parte, los territorios dependientes Las líneas de límites marítimos del océano Pacífico no autogobernadosson fronteras jurídicas, los territorios con un reconocimiento oficial en cuanto a su descolonización o soberanía, las colectividades tienen la finalidad de ultramar y los estados asociados, se rotulan también identificar con tipo de letra diferente a facilidad los países, con indicación entre paréntesis del país al que perteneceny los territorios dependientes formados por islas.
Las líneas límites marítimas del océano Pacífico no son fronteras jurídicas, Los mapas de Europa que aparecen en esta obra tienen la finalidad escala 1:13 725 000 y están representados en proyección cónica conforme de identificar con facilidad los países Lambert y los territorios dependientes formados por islassistema de referencia de coordenadas ETRS89.
El mapa del mundo ''[[:Archivo:Europa_Mapa-fisico-de-Europa-1-13.725.000_2025_mapa_19141_spa.jpg|Mapa físico de Europa]]'' incluye en su margen una lista con la equivalencia representación cartográfica de los nombres de capitales rotulados en español (exónimos) las grandes unidades del medio físico del continente europeo: relieve, hidrografía continental y marina, y su correspondiente nombre en lengua local (endónimos)costa.
[[Archivo:Europa_Mapa-fisico-de-Europa-1-13.725.000_2016_mapa_spa.jpg|left|thumb|Mapa físico de Europa 1:13.725.000. 2016. [http://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Europa_Mapa-fisico-de-Europa-1-13.725.000_2016_mapa_14480_spa.pdf PDF]. [http://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Europa_Mapa-fisico-de-Europa-1-13.725.000_2016_mapa_14480_spa.zip Datos]]] La serie de mapas de Europa se edita en las escalas 1:5.000.000, tamaño 97x138 cm; 1:10.000.000, tamaño 50x70 cm y 1:13.725.000, tamaño 38x52 cm. Generalmente, se utilizan proyecciones Lambert, equivalentes o conformes. El ''[[:Archivo:Europa Mapa-fisico-de-Europa-1-13.725.000 2016 mapa spa.jpg|Mapa físico de Europa]]'' incluye la representación cartográfica de las grandes unidades del medio físico del continente europeo: relieve, hidrografía continental y marina, y costa. Desde el punto de vista físico, Europa no constituye una unidad aislada. Situada en el extremo occidental del gran continente euroasiático , sus límites nunca fueron claros ni precisos, aunque tradicionalmente los Urales y el Cáucaso se han marcado como la separación física con Asia. Está bañada por el océano Atlántico al oeste, el océano Glacial Ártico al norte y el mar Mediterráneo en su sector meridional, por lo que resalta su configuración de costas recortadas, sobre todo en la región occidental, que se refleja en la variedad de accidentes geográficos, con numerosos entrantes, salientes, islas y penínsulas.
Su favorable localización en el planeta, en latitudes de clima templado del hemisferio norte, junto a un relieve montañoso muy fragmentado, una topografía eminentemente llana y la existencia de una red fluvial de grandes ríos navegables que han actuado como importantes vías de comunicación, han favorecido una temprana ocupación del territorio que desde tiempos remotos han convertido este espacio en una confluencia de culturas.
El ''[[:Archivo:Europa_Mapa-politico-de-Europa-1-13.725.000_2016_mapa_spa000_2025_mapa_19140_spa.jpg|thumb|Mapa político de Europa 1:13.725.]]'' incluye la representación cartográfica de los países, sus correspondientes capitales y ciudades principales (las de más de 500 000habitantes). 2016. [http://centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Europa_Mapa-politico-Las ciudades representadas se han visto condicionadas por la alta densidad de-Europa-1-13.725.000_2016_mapa_16131_spa.pdf PDF]. [http://centrodedescargas.cnigpoblación en los países centroeuropeos y el Reino Unido.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Europa_Mapa-politico-La homogeneidad en cuanto a la selección ha forzado a establecer un límite de-Europa-1-13población elevado que tiene como consecuencia que en algunos países aparezcan pocas poblaciones.725.000_2016_mapa_16131_spa.zip Datos]]]
El ''[[:Archivo:Europa Mapa-politico-Si los límites físicos de-Europa-1-13son imprecisos también los son sus límites políticos.725.000 2016 mapa spa.jpg|Mapa político Los países asiáticos cercanos fluctúan en su consideración de Europa]]'' incluye la representación cartográfica europeos y, por otro lado, muchos territorios administrativamente dependientes de los paíseseuropeos se encuentran muy alejados del continente. Así, sus correspondientes capitales por ejemplo, Turquía se encuentra en su mayor parte en Asia y ciudades principales. En la escala más en muy pequeña se han seleccionado las ciudades con más de 500.000 habitantes; mientras que proporción en las más grandes se rotulan las ciudades mayores Europa (solo un 3 %), Chipre antes asiático hoy es europeo, Groenlandia es un territorio autónomo dependiente de 100.000 habitantes. En estas escalas se incluyen Dinamarca pero físicamente pertenece al continente americano, las vías islas atlánticas españolas y portuguesas de comunicación principales –autopistas, carreteras Canarias y vías de ferrocarril– por lo que Madeira se rotulan también las poblaciones localizadas sitúan muy próximas al final de una vía de comunicación, aunque su número de habitantes sea menor al indicado. La variable de población utilizada en función del número de habitantes se ha visto condicionada por la alta densidad de población en los países centroeuropeos continente africano y el Reino Unido. La homogeneidad en cuanto a la selección ha forzado a establecer un límite las Azores muy alejadas de población elevado que tiene como consecuencia que otros países tengan pocas poblaciones representadasEuropa.
Si los límites físicos de Europa son imprecisos también los son sus límites políticos. Los países asiáticos cercanos fluctúan en su consideración de europeos y, por otro lado, muchos territorios administrativamente dependientes de países europeos se encuentran muy alejados del continente. Así, por ejemplo, Turquía es en su mayor parte asiática y en muy pequeña proporción europea (sólo un 3%), Chipre antes asiático hoy es europeo, Groenlandia es un territorio autónomo dependiente de Dinamarca pero físicamente pertenece al continente americano, las islas atlánticas españolas
y portuguesas de Canarias y Madeira se sitúan muy próximas al continente africano y las
Azores muy alejadas de Europa.
El mapa <div style="display: flex; flex-flow: row wrap; float: center; clear: both; justify-content: center; margin: auto; width: 100%;"><ul style="text-align:center; "><li style="display: inline-block">[[Archivo:Mundo_Mapa-fisico-del-mundo-1-82.350.000_2025_mapa_19245_spa.jpg|left|thumb|300px|Mapa: Mapa físico del mundo 1:82 350 000. <br>2025. Mundo. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Mundo_Mapa-fisico-del-mundo-1-82.350.000_2025_mapa_19245_spa.pdf PDF]. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Mundo_Mapa-fisico-del-mundo-1-82.350.000_2025_mapa_19245_spa.zip Datos].]]</li><li style="display: inline-block">[[Archivo:Mundo_Mapa-politico-del-mundo-1-82.350.000_2025_mapa_19244_spa.jpg|left|thumb|300px|Mapa: Mapa político del mundo 1:82 350 000. <br>2025. Mundo. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Mundo_Mapa-politico-del-mundo-1-82.350.000_2025_mapa_19244_spa.pdf PDF]. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Mundo_Mapa-politico-del-mundo-1-82.350.000_2025_mapa_19244_spa.zip Datos].]]</li></ul><ul style="text-align:center; "><li style="display: inline-block">[[Archivo:Europa_Mapa-fisico-de -Europa incluye en su margen la lista -1-13.725.000_2025_mapa_19141_spa.jpg|left|thumb|300px|Mapa: Mapa físico de todas las ciudades rotuladas en español, junto a su correspondiente nombre en lengua local y la lista con los nombres Europa 1:13 725 000. <br>2025. Europa. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Europa_Mapa-fisico-de-Europa-1-13.725.000_2025_mapa_19141_spa.pdf PDF]. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Europa_Mapa-fisico-de-Europa-1-13.725.000_2025_mapa_19141_spa.zip Datos].]]</li><li style="display: inline-block">[[Archivo:Europa_Mapa-politico-de-Europa-1-13.725.000_2025_mapa_19140_spa.jpg|left|thumb|300px|Mapa: Mapa político de los países y capitales Europa 1:13 725 000. <br>2025. Europa. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Europa_Mapa-politico-de -Europa-1-13.725.000_2025_mapa_19140_spa.pdf PDF]. [//centrodedescargas.cnig.es/CentroDescargas/busquedaRedirigida.do?ruta=PUBLICACION_CNIG_DATOS_VARIOS/MapasGenerales/Europa_Mapa-politico-de-Europa-1-13.725.000_2025_mapa_19140_spa.zip Datos].]]</li></ul></div>{{ANEAutoria|Autores= Juan José Alonso Gamo, Bárbara Alonso Tagle}}
{{ANESubirArriba}}
<div style="clear: both;"></div>{{ANETextoDestacadoANETextoEpigrafe|epigrafe=Uso de endónimos y exónimos en la cartografía del mundo y Europa}}
<div style="display: inline-flex; flex-flow: row wrap; gap: 5px; float: right; clear: right; height: min-content; text-align: center; justify-content: center; align-self: start; margin: 0 0 0 30px; padding: 0px; width: 100%; max-width: 660px; "> {{ANETextoDestacado
|titulo=Definición de términos
 |contenido=El Glosario de términos para la normalización de los nombres geográficos, del Grupo de Expertos de Naciones Unidas en Nombres Geográficos (GENUNG), Naciones Unidas 2002 y adenda de 2007, define:
ENDÓNIMO. Nombre de una entidad geográfica expresado en una de las lenguas utilizadas en la región en la que se localiza el accidente. Ejemplos: Aachen (no Aquisgrán ni Aix-la-Chapelle), London (no Londres).
EXÓNIMO. Nombre usual en una lengua para designar una entidad geográfica situada fuera del área donde se habla mayoritariamente aquella lengua y que difiere en su forma del endónimo del área donde el accidente geográfico está situado. Ejemplos: Londres (exónimo español de London), Parigi (exónimo italiano de Paris).
NOMBRE TRADICIONAL. Exónimo usado de forma relativamente amplia por una comunidad lingüística determinada y que se utiliza con frecuencia en su tradición y en su literatura. Ejemplo: Birmania (en lugar del exónimo de Myanmar).
}}
</div>
 
La toponimia localizada fuera de España requiere el establecimiento de criterios básicos en cuanto al uso de endónimos o nombres en lengua local y exónimos o nombres en español (ver Definición de términos). Las Conferencias de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos hacen esfuerzos para marcar directrices y líneas de actuación con el objetivo básico de alcanzar un uso uniforme de la toponimia que facilite la comunicación a nivel mundial. Estas Conferencias recomiendan el uso de los endónimos, con el fin de que haya un solo nombre para cada lugar y aconsejan fijar una grafía lo más uniforme posible para cada nombre geográfico terrestre. La realidad es que cada país sigue utilizando los nombres propios en sus respectivas lenguas para los lugares que por una u otra razón han estado presentes en su cultura y, por tanto, en su lengua, convirtiendo los exónimos en patrimonio indudable de una cultura ya que forman parte del léxico de esa lengua.
{{ANEAutoria|Autores= Margarita Azcárate LuxánEn la cartografía, Adela Alcázar Gonzálezla rotulación de los nombres de uso tradicional en la lengua de los destinatarios facilita la lectura de los mapas, Blanca Azcárate Luxán, Elena Bordiú Barreda}}pero no es recomendable potenciar las denominaciones con un uso cada vez más minoritario. La dificultad estriba en determinar la vigencia de los exónimos o nombres de uso tradicional que en muchas ocasiones varía en función de la edad y el perfil sociocultural de los hablantes.
{{ANESubirArriba}}{{ANETextoEpigrafeLa elección de la escritura para los nombres geográficos en otras lenguas es una tarea complicada, especialmente para las denominaciones en lenguas con un alfabeto no latino.
|epigrafe=Uso La romanización es la conversión al alfabeto latino de endónimos y exónimos nombres en la cartografía del mundo y Europaotras escrituras (Athína, de Aθήνa). La adaptación ortográfica o romanización de un nombre extranjero al español puede hacerse mediante una transcripción fonética o una transliteración.
}}La transliteración es la conversión de los caracteres de una lengua a los signos equivalentes de otra mediante sistemas establecidos internacionalmente: Karpathos (Κάρπαθος). La transcripción fonética es el paso de los sonidos de una lengua a los fonemas equivalentes de otra según su pronunciación (Islandia de Ísland). En la actualidad se prefiere la transliteración porque el nombre puede revertirse con facilidad al idioma original y es más reconocible para los hablantes de las diferentes lenguas con alfabeto latino. La mayoría de los países y ciudades importantes del mundo tienen un nombre en español (exónimo español) por razones históricas y culturales, pero no todas las denominaciones en español son homogéneas. Además, hay exónimos que ya han caído en desuso y se consideran nombres tradicionales que no deben utilizarse por los editores de mapas, publicaciones oficiales o medios de comunicación, como Angora (Ankara), Gotemburgo (Göteborg), Maguncia (Mainz). En el Atlas Nacional de España se han consultado tres fuentes básicas para establecer una lista normalizada de exónimos de países y capitales:<ul><li>El Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, que tiene [https://www.exteriores.gob.es/es/Comunicacion/Paginas/Ficha.aspx fichas de países o territorios] con información diversa de cada uno.</li><li>El Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos (UNGEGN, en sus siglas en inglés), que recoge los nombres de todos los países reconocidos por Naciones Unidas, con su versión en las seis lenguas oficiales de Naciones Unidas (árabe, chino, inglés, francés, ruso y español), así como en la lengua local cuando no está incluida en el conjunto anterior [https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/geonames/ (UNGEGN World Geographical Name)].</li><li>La Real Academia Española (RAE), que incluye nombres de países y capitales en el [https://www.rae.es/dpd/ayuda/paises-y-capitales-con-sus-gentilicios apéndice 5 del Diccionario Panhispánico de dudas].</li></ul>
La toponimia localizada fuera Los nombres de España requiere países y capitales normalizados en el establecimiento de criterios básicos ANE se pueden consultar en cuanto al uso la web de endónimos o nombres en lengua local y [https://www.ign.es/web/ign/portal/ane-datos-geograficos Información Geográfica Destacada]. Para más información puede consultarse la obra [https://www.ign.es/web/resources/acercaDe/libDigPub/exonimos.pdf Los exónimos o nombres en español (''Definición de términos''). Las Conferencias de Naciones Unidas sobre Criterios y usos en la Normalización de Nombres Geográficos recomiendan el uso de los endónimos, con el fin de que haya un sólo nombre para cada lugar y aconsejan fijar una grafía lo más uniforme posible para cada nombre geográfico terrestre, con el establecimiento de equivalencias entre los distintos sistemas de escritura (Resolución II/31, Tercera Conferencia, Atenas, Grecia, 1977)cartografía.]
Sin embargo, Con respecto a pesar la rotulación de la toponimia de los esfuerzos realizados con ese objetivoEuropa y el mundo, la realidad es que cada país sigue utilizando los nombres propios en sus respectivas lenguas, transliterados o transcritos, para los lugares que por una u otra razón el ANE se han estado presentes establecido unos criterios básicos en su cultura función del elemento a rotular y, por tanto, en su lengua, llegando a formar parte de una manera innegable de su patrimonio cultural intangible. En la cartografía, la rotulación de los nombres de uso tradicional en la lengua de los destinatarios facilita la lectura existencia de los mapas; pero no es recomendable potenciar las denominaciones con un uso cada vez más minoritario. La dificultad estriba en determinar la vigencia de los exónimos o nombres de uso tradicional exónimo español vigente: el exónimo español siempre aparece, lo que en muchas ocasiones varía en función de la edad y el perfil sociocultural de los hablanteses cómo.
{| cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin-top: 0Con carácter general, los elementos puntuales (poblaciones, picos, cabos, puntas...) y los elementos lineales (cursos de agua) se rotulan con el endónimo, o nombre local, sin genérico (picos, ríos) o con genérico (puntas, cabos) y entre paréntesis el exónimo español si existe; float:left;margin-right: 20px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0; width: 40%" | style="vertical-align: top; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #ffffff; background-color:#ffffff" |por ejemplo, Milano (Milán) y Capo Santa Maria di Leuca en Italia, Olympos (Monte Olimpo) en Grecia, Pointe de Penmarch en Francia.
<div style="text-align:center"><div style="color:#DF7401">'''Tabla de desiertos Si no está clara la forma del endónimo en un lugar determinado se incluye solo el mapa físico del mundo'''</div>exónimo (Nilo), si lo hay, o el nombre de uso más extendido internacionalmente (Amazonas).
{| cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin-top: 0; margin-right: 0; margin-bottom: 0em; margin-left: 0; width: 100%" | style="vertical-align: top; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #A7A7A7; background-color:#ffffff" |<div style="padding-top: 0.4em; padding-right: 0.5em; padding-bottom: 0En el resto de los elementos (relieve terrestre, territorios fitoclimáticos, masas de agua, mares y océanos, islas y archipiélagos, y topónimos costeros no puntuales) se rotula el exónimo español si existe y está vigente.3emPor ejemplo, Desierto del Sahara, Mar del Norte, Montañas Rocosas, Islas Frisias; padding-left: 0si no existe exónimo se rotula el genérico en castellano y el específico en su lengua local, por ejemplo, Lago Puulavesi, Islas Shetland, Golfo de Hannö, Tundra Bol´sezemel´skaja.5em; font-size: 100%">
<div style="width:100%La toponimia no es una ciencia exacta, tiene muchas peculiaridades y excepciones; float:left; margin-right:0px">{| class="wikitable sortable" style="float:center; width:100%; margin-right:0px; font-size:12px; text-align:left"por ejemplo en el caso de los cabos, si el endónimo local no es inteligible para el usuario en lengua española, se rotula el exónimo español y, si este no existe, se forma un topónimo híbrido en aras de la comunicación (Cabo Bougaroun).
! style="width:75px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:left" | CONTINENTE
! style="width:75px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:left" | NOMBRE
! style="width:75px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:left" | PAÍS
{| cellspacing="0" cellpadding="0" style="text-align: center; margin: 0px; padding: 0px; width: 100%;"
| style="vertical-align: top; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #ffffff; background-color:#ffffff" |
<div style="text-align: center; color: #DF7401; font-size:120%; margin-top: 5px; width: 100%;">'''Uso de endónimos y exónimos en la cartografía del ANE'''</div>
{| cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 100%"
| style="vertical-align: top; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #A7A7A7; background-color:#ffffff" |
<div style="display: flex; flex-flow: row wrap; gap: 20px; margin: 0px; padding: 0px; text-align: center; justify-content: center; width: 100%;">
<ul style="text-align:center; margin: 0px; padding: 0px;">
<li style="display: inline-block">
<div style="display: inline-block; width: 0.5fr; margin: 10px; padding: 0px;">
[[Archivo:Uso endónimos exónimos cartografía ANE 1.jpg|center|300px|link=]]
{| class="wikitable sortable" style="width:100%; min-width: 200px; margin: 0px; padding: 0px; font-size:12px; text-align:left"
! style="width:200px;margin:0px;padding:0px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:center" | ENDÓNIMO
! style="width:200px;margin:0px;padding:0px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:center" | EXÓNIMO
! style="width:200px;margin:0px;padding:0px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:center" | RÓTULO
|-
| África Basel/Bâle || Desierto del Namib Basilea || Angola, Namibia, SudáfricaBasel/Bâle (Basilea)
|-
| África Brussel/Bruxelles || Sahara Bruselas|| Argelia, Chad, Egipto, Libia, Marruecos, Mauritania, Malí, Níger, Sudán, TúnezBrussel/Bruxelles (Bruselas)
|-
| África Wien || Gran Erg Viena || Argelia, TúnezWien (Viena)|-}</div>| África || Desierto de Kalahari || Botswana, Namibia, Sudáfrica</li>|<li style="display: inline-block">| África || Bodélé || Chad|<div style="display: inline-block; width: 0.5fr; margin: 10px; padding: 0px;">[[Archivo:Uso endónimos exónimos cartografía ANE 2.jpg| África center|300px| Desierto de Libia || Egipto, Libia, Sudánlink=]]{|class="wikitable sortable" style="width:100%; min-| África || Desierto de Teneré || Níger|width: 200px; margin: 0px; padding: 0px; font-| África || Desierto de Nubia || Sudán|size:12px; text-align:left"| América || Desierto de Atacama || Chile|! style="width:200px;margin:0px;padding:0px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-| América || Desierto de Mojave |align:center" | Estados Unidos de AméricaENDÓNIMO|! style="width:200px;margin:0px;padding:0px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-align:center" | Asia || Desierto de Al Nefud || Arabia SaudíEXÓNIMO |! style="width:200px;margin:0px;padding:0px;color:#DF7401;background:#f9d0b0; text-| Asia || Rub al Khali || Arabia Saudí, Emiratos Árabes Unidos, Omán, Yemen|-| Asia || Desierto de Takla-Makan || China|-| Asia || Desierto de Gobi |align:center" | China, MongoliaRÓTULO
|-
| Asia Ağrı Dağı/Masis || Desierto de Thar Monte Ararat || India, PakistánAğrı Dağı/Masis (Monte Ararat)
|-
| Asia Mys Picunda || Desierto de Lut Cabo Pitsunda || IránCabo Pitsunda
|-
| Asia Orman Qoş/Roman Kosh || Desierto de Karakum &nbsp; || Turkmenistán|-| Oceanía || Gran Desierto de Arena || Australia|-| Oceanía || Gran Desierto Victoria || AustraliaOrman Qoş/Roman Kosh
|}</div>
</li>
</ul></div>
<div style="display: block; color: black; font-size: 80%; font-weight: normal; text-align: left; margin: 0 10px 5px; width: 100%;" >Fuente: Atlas Nacional de España. Serie Láminas y Murales. 2025</div>
|}
|}
<div style="clear: both;"></div>
{{ANEAutoria|Autores= Juan José Alonso Gamo, Bárbara Alonso Tagle}}
{{ANESubirArriba}}
<div style="clear: both;"></div>
</div>{{ANEBibliografia|Texto=ALCÁZAR GONZÁLEZ, A. y AZCÁRATE LUXÁN, M. (2005). Toponimia: Normas para el MTN25. Conceptos básicos y terminología (Publicación Técnica núm. 42). A través del Instituto Geográfico Nacional (IGN). Madrid, Centro Nacional de Información Geográfica
|}|}ALCÁZAR GONZÁLEZ, A. (2020). Metodología para la definición geométrica y representación de sierras en la cartografía del IGN. A través del Instituto Geográfico Nacional (IGN). Madrid, Centro Nacional de Información Geográfica. Disponible en: [https://www.ign.es/web/libros-digitales/metodologia-definicion-geometrica-representacion-sierras https://www.ign.es/web/libros-digitales/metodologia-definicion-geometrica-representacion-sierras]
La elección de la escritura para los nombres geográficos en otras lenguas es una tarea complicadaARROYO ILERA, especialmente para las denominaciones en lenguas con un alfabeto no latinoF. La traducción puede hacerse mediante la transliteración que es la conversión de los caracteres de una lengua a los signos equivalentes (2018). “La toponimia como Patrimonio Cultural Inmaterial”. Boletín de otra mediante sistemas establecidos internacionalmente, o la transcripción que es el paso de los sonidos de una lengua a los fonemas equivalentes de otraReal Sociedad Geográfica, según su pronunciación. En la actualidad se prefiere la transliteración porque el nombre puede revertirse con facilidad al idioma original y es más reconocible para los hablantes de las diferentes lenguas con alfabeto latino.(153) 33-60
La mayoría de los países AZCÁRATE LUXÁN, M. y ciudades importantes del mundo tienen un nombre ALONSO TAGLE, B. (2022). Los exónimos en español por razones históricas . Criterios y culturales usos en la cartografía. A través del Instituto Geográfico Nacional (exónimosIGN). Madrid, pero no todas las denominaciones Centro Nacional de Información Geográfica. Disponible en español son homogéneas: [https://www.ign. Además, hay exónimos que ya han caído es/web/ign/portal/libros-digitales/exonimos-en desuso y se consideran nombres tradicionales que no deben utilizarse por los editores de mapas, publicaciones oficiales o medios de comunicación, como Angora (Ankara), Gotemburgo (Göteborg), Maguncia (Mainz)-espanol https://www.ign.es/web/ign/portal/libros-digitales/exonimos-en-espanol]
En el Atlas Nacional de España BLANCO CASTRO, E. (ANE2005) se han consultado tres fuentes básicas para establecer . Los bosques ibéricos: una lista normalizada de exónimos de países y capitales:interpretación geobotánica. Barcelona, Planeta, 597 pp.
- El Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO (MAEC2024) que tiene una ficha . Constitución Española (BOE núm. 311, de 29 de todos los países con información diciembre de su nombre http1978). Madrid, Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado. Disponible en: [https://www.exterioresboe.es/biblioteca_juridica/codigos/abrir_pdf.gobphp?fich=151_Constitucion_Espanola.espdf https:/portal/www.boe.es/saladeprensabiblioteca_juridica/paginascodigos/fichaspaisabrir_pdf.php?fich=151_Constitucion_Espanola.aspxpdf]
- El Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO (UNGEGN, en sus siglas en inglés2024) que recoge los nombres . Estatutos de todos los países reconocidos por Naciones Unidasautonomía. Madrid, con su versión agencia estatal boletín oficial del estado. Disponible en las seis lenguas oficiales (árabe, chino, inglés, francés, ruso y español), ''World Geographical Names Database'' http:[https://www.boe.es/biblioteca_juridica/codigos/unstatsabrir_pdf.unphp?fich=017_Estatutos_de_Autonomia.orgpdf https:/unsd/geoinfowww.boe.es/geonamesbiblioteca_juridica/codigos/abrir_pdf.php?fich=017_Estatutos_de_Autonomia.pdf]
- La Real Academia Española CORRALES ZUMBADO, C. y CORBELLA DÍAZ, D. (RAE2013) que incluye su última actualización sobre nombres . Diccionario histórico del español de países y capitales en el apéndice 4 de la Ortografía de la lengua española Canarias (20102 vols.). Instituto de Estudios Canarios.
Los nombres utilizados por el ANE coinciden con los del MAECGARCÍA SÁNCHEZ, salvo excepciones concretas por la transliteración de determinadas grafías, como la w en lugar de la transcripción tradicional u, según se observa en Botswana/Botsuana, Rwanda/Ruanda, Swazilandia/Suazilandia, Zimbawe/Zimbaue; y los que contienen una j en lugar de y, como Djibouti/Yibuti, Fiji/FiyiJ. J. (2007). La primera forma es la normalizada en el ANE por ser más próxima al endónimo, ser Atlas toponímico de uso en organismos oficiales internacionales en su versión española, y, además, ser las grafías utilizadas en la cartografía y medios de comunicación de otros países con lengua españolaEspaña. Mientras el MAECMadrid, si bien en el listado inicial incluyen las dos grafíasArco Libros, da preferencia a la grafía propia del español en las respectivas fichas de países407 pp.
Las discrepancias con los nombres establecidos por UNGEGN para GARCÍA SÁNCHEZ, J. J. y NIETO BALLESTER, E. (coord.) (2024). Claves en la investigación de la lengua española obedecen a formas no usadas toponimia hispánica. A través del Instituto Geográfico Nacional (IGN). Madrid, Centro Nacional de Información Geográfica, 346 pp. Disponible en español: Arabia Saudí[https:/Arabia Saudita, Bielorrusia/Belarús, Costa de Marfilwww.ign.es/Côte d’Ivoire, Keniaweb/Kenya, Laosign/Lao, Moldaviaportal/Moldova, Nueva Zelandalibros-digitales/Nueva Zelandia, Palaosclaves_investigacion_toponimia https:/Palau, República Checa/Chequia, San Cristóbal y Nieveswww.ign.es/Saint Kits y Nevis, Surinamweb/Suriname, Timor Orientalign/Timor Leste, Trinidad y Tobagoportal/Trinidad y Tabago, Vietnamlibros-digitales/Viet Nam. En el ANE se han utilizado las primeras formas, denominaciones usuales en lengua española que se recogen también en el MAEC y están constatadas por el uso generalizado en la cartografía.claves_investigacion_toponimia]
Por otro ladoGORDÓN PERAL, las divergencias con respecto a la RAE se deben principalmente a determinadas grafías que tradicionalmente se han transcrito pero que en la actualidad se tiende a transliterar para facilitar el intercambio y la comunicación internacional: q>c M. D. (Qatar/Catarcoord.), supresión o no de la h intercalada o en final de sílaba(Bahrein/Baréin, Bangladesh/Bangladés), átona por tónica (Benin/Benín2010) . Toponimia de España: Estado actual y los mismos casos perspectivas de transcripción usados en el MAEC (w>u, j>y)la investigación. Las primeras grafías y denominaciones son las normalizadas en el ANEBerlin /New York, por las mismas razones aducidas anteriormenteWalter de Gruyter GmbH & Co. Cabe citar también la Ex-República Yugoslava de Macedonia que en la RAE denominan Macedonia, nombre controvertido y rechazado por Grecia, al denominarse así una región geográfica griega344 pp.
Los nombres RUHSTALLER, S. (2019). “Toponimia”. En: Manual de paísesLingüística Española, capitales y ciudades normalizados en el ANE se pueden consultar en la web http://wwwVol.ign14, pp.es/web/ign/portal/ane167-datos-geograficos/-/datos-geograficos/183. Germany, Walter de Gruyter GmbH.
- Países TRAPERO, M., y capitales: nombres SANTANA MARTEL, E. (s. f.). ''Toponimia de países y capitales del mundo reconocidos oficialmente por Naciones Unidaslas Islas Canarias. Incluye los exónimos y endónimos en sus diferentes formas: recomendada'' Biblioteca Universitaria, protocolaria y tradicional; los códigos ISO Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Recuperado el 28 de junio de los países y lengua 2025, de los topónimos[https://toponimiacanarias.ulpgc.es/page/inicio https://toponimiacanarias.ulpgc.es/page/inicio]
- Ciudades: nombres WHITTOW, J. B. (1988). Diccionario de las ciudades con más de 100Geografía Física (B. Tello Ripa & R. Torcal, Trad.000 habitantes). Incluye los códigos ISO de los paísesMadrid, exónimos en español de los paísesAlianza Editorial, nombre de la ciudad 557 pp. (Obra original publicada en inglés y exónimo de la ciudad si lo hubiere.1984 como The Penguin Dictionary of Physical Geography)
Con respecto a la lengua de términos genéricos y específicos, en la toponimia física de Europa y del mundo en el ANE se han establecido unos criterios básicos:}}
Los términos genéricos –que indican el tipo {{ANENavegacionTemaAnterior|color=#e0b347|nombre tema=Cartografía general de elemento o entidad geográfica– se rotulan en lengua española. Los términos específicos –que distinguen el elemento geográfico de manera precisa– se escriben en lengua española si el exónimo tiene un uso vigente. Estos nombres en español pueden proceder de traducciones (Mar del Norte, Montañas Rocosas, Mar Negro) o de transliteraciones históricas que se deben respetar por la tradición referencia y toponimia}}{{ANENavegacionSubtemaSiguiente|nombre subtema=[[Cartografía general de su uso (Cícladas, Cáucaso). En caso de específicos sin uso tradicional en lengua española, se deben utilizan los endónimos y cuando pertenezcan a una lengua con un alfabeto no latino se hará la transliteración o romanización al alfabeto latino, para lo que se seguirán los sistemas normalizados porEspaña]]}}<div style="clear:both;"></div>
- Normas ISO para la transliteración.{{ANETextoEpigrafe|epigrafe=Recursos relacionados}}
- Grupo de trabajo sobre sistemas de romanización (UNGEGN).{{#ask:
En la cartografía del ANE se ha procurado utilizar la forma transliterada de uso internacional, siempre que no exista exónimo en español o haya caído en desuso. Se prefiere la transliteración normalizada en lugar de la transcripción fonética que se aproxima a la pronunciación [[Tiene palabra clave::España en español el mapa del exónimo, ya que para los usuarios de los mapas es más útil conocer la grafía normalizada internacionalmente de los topónimos. Como ejemplo, la isla griega Κάρπαθος se translitera a Kárpathos según la romanización normalizada del alfabeto griego a caracteres latinos. Otras formas como Cárpatos, Kárpatos responden a transliteraciones incorrectas; mientras que Cárpazos, Kárpazos derivan de una transcripción fonética en desuso.mundo]]OR [[Tiene palabra clave::~*mapa político*]] OR [[Tiene palabra clave::~*mapa físico*]]
{{ANEAutoria |Autoresmainlabel= Margarita Azcárate LuxánVista previa |?Tiene título alternativo 1#=Título |?Pertenece a subtema=Subtema |?Tiene versión interactiva=Interactivo |?Tiene extensión temporal=Extensión temporal |?Tiene datos brutos publicados#Si, Adela Alcázar González, Blanca Azcárate Luxán, Elena Bordiú Barreda}}No=Datos a descarga |?Tiene más información=Descarga completa
|headers=plain
|link=all
|limit=1000
|sort=Tiene título alternativo 1
|order=ascending
|class=datatable
}}
{{ANESubirArriba}}
{{ANENavegacionTemaAnterior|color=#e0b347|nombre tema=Cartografía general de referencia y toponimia}}
{{ANENavegacionSubtemaSiguiente|nombre subtema=[[Cartografía general de España]]}}
<div style="clear: both;"></div>
<!-- {{ANEDescargaPDFTema | url=http://www.ign.es/web/resources/docs/IGNCnig/ANE/Capitulos/02_Cartografiageneraldereferenciaytoponimia.pdf}} -->
{{ANEDescargaPDFTemaAnterior|contenido= [http://www.ign.es/web/resources/docs/IGNCnig/ANE/Capitulos/02_Cartografiageneraldereferenciaytoponimia.pdf '''2019''']}}
{{ANEPaginaDescargas}}
{{ANENavegacionHermanos
 
|anterior=[[Otras entidades cartográficas de las Administraciones Públicas]]
 
|siguiente=[[Cartografía general de España]]
 
}}
[[Categoría:Conocimiento geográfico y cartografía]]
1590
ediciones

Menú de navegación